1) Una volta mi hanno rimproverato (Andrea Martinelli) di aver "traviato" una generazione di fan mettendo il LE davanti a Survivor Series. Non so se è vero ma se sono stato io a lanciare un "uso comune" ne sono assai felice. In ogni caso, alcuni di voi sanno quanto mi interessino le questioni linguistiche legate alla traduzione italiana dei termini legati al wrestling. Se quindi è indiscutibile che Series, in inglese, sia un termine singolare secondo me è altrettanto chiaro che nell'uso comune italiano degli appassionati di wrestling sia diventato femminile plurale. Dimostrazione semplice semplice: ho provato a fare io stesso un piccolo esperimento ed il risultato ha lasciato sorpreso per primo me. Ho cercato su Google le espressioni "A Survivor Series" e "Alle Survivor Series", ovviamente cliccando l'opzione per le sole pagine in italiano. Ebbene, la prima dà 14mila risposte. La seconda ben 87mila. Questa seconda, quindi, è diventata l'uso comune, anche se, probabilmente, formalmente scorretto.
2) Ma fondamentalmente (e questa è un pensiero di carattere generale sulla WWE che mi attanaglia da anni): che cazzo vuol dire "Successione / Serie dei sopravvissuti?????
Michele